耶 利 米 書 17:13
耶和華 3068 ─以色列 3478 的盼望 4723 啊, 凡 3605 離棄你 5800 , 8802 的必致蒙羞 954 , 8799 。 耶和華說: 離開我的 3249 , 5493 , 8803 , 他們的名字必寫 3789 , 8735 在土裡 9002 , 776 , 因為 3588 他們離棄 5800 , 8804 我 # 853 # 3068 這活 2416 水 4325 的泉源 4726 。 Jeremiah 17:13 O LORD 3068 , the hope 4723 of Israel 3478 , all that forsake 5800 , 8802 thee shall be ashamed 954 , 8799 , and they that depart 3249 from me 5493 , 8803 shall be written 3789 , 8735 in the earth 776 , because they have forsaken 5800 , 8804 the LORD 3068 , the fountain 4726 of living 2416 waters 4325 . 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #004 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #004 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|