撒 母 耳 記 上 4:1
以色列人 3478 出去 3318 , 8799 與 9001 , 7125 , 8800 非利士人 6430 打仗 9001 , 4421 , 安營 2583 , 8799 在 5921 以便以謝 72 ; 非利士人 6430 安營 2583 , 8804 在亞弗 9002 , 663 。 1 Samuel 4:1 And the word 1697 of Samuel 8050 came to all Israel 3478 . Now Israel 3478 went out 3318 , 8799 against 7125 , 8800 the Philistines 6430 to battle 4421 , and pitched 2583 , 8799 beside Ebenezer 72 : and the Philistines 6430 pitched 2583 , 8804 in Aphek 663 . [came: or, came to pass: Heb. was] 詞語解釋
彙編索引
希伯來詞彙 #04 的意思
corresponding to 03; TWOT - 2554; n m AV - fruit 3; 3 1) fruit, fresh, young, greening
希伯來詞彙 #04 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 4:12 The leaves thereof were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all: the beasts of the field had shadow under it, and the fowls of the heaven dwelt in the boughs thereof, and all flesh was fed of it. 但 以 理 書 4:14 He cried aloud, and said thus, Hew down the tree, and cut off his branches, shake off his leaves, and scatter his fruit04: let the beasts get away from under it, and the fowls from his branches: aloud: Chaldee, with might 但 以 理 書 4:21 Whose leaves were fair, and the fruit04 thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|