創 世 記 8:21
耶和華 3068 聞 7306 , 8686 # 853 那馨香 5207 之氣 7381 , # 3068 就心裡 413 , 3820 說 559 , 8799 : 「我不 3808 再 3254 , 8686 因人的 120 緣故 9002 , 9002 , 5668 咒詛 9001 , 7043 , 8763 # 853 地 127 # 5750 ( # 3588 人 120 從小時 4480 , 5271 心裡 3820 懷著惡 7451 念 3336 ), 也不 3808 再 3254 , 8686 按著 9003 , 834 我才行 6213 , 8804 的滅 9001 , 5221 , 8687 # 853 各種的 3605 活物 2416 了 # 5750 。 Genesis 8:21 And the LORD 3068 smelled 7306 , 8686 a sweet 5207 savour 7381 ; and the LORD 3068 said 559 , 8799 in 413 his heart 3820 , I will not again 3254 , 8686 curse 7043 , 8763 the ground 127 any more for man's 120 sake 5668 ; for the imagination 3336 of man's 120 heart 3820 is evil 7451 from his youth 5271 ; neither will I again 3254 , 8686 smite 5221 , 8687 any more every thing living 2416 , as I have done 6213 , 8804 . [a sweet...: Heb. a savour of rest or, satisfaction] [for the imagination: or, through the imagination] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #9001 的意思le TWOT 1 063, 28 07(亞蘭文) 依附介系詞 這種介系詞不能獨立存在, 必須依附於和它連用的詞, 多位於字首. le的意思與 0413 'el {ale}類似 1) 往....向著....朝著....(指動作) 2) 入....(只限實際進去的動作) 2a) 在....當中 3) 向著(指方向, 不一定是身體的動作) 4) 衝著(不友善的動作或趨勢) 5) 除....之外, 對著..... 6) 關於, 有關, 就....而論, 由於 7) 按照 (規矩或標準) 8) 在...., ....旁, (表達一個人的在場) 9) 之間, 在...之內, 向....之內, 到.... (置於其他介系詞之首, 增添動作或方向的意思)
希伯來詞彙 #9001 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 36:5 你說,有打仗的9001, 4421計謀和能力,我看不過是虛話。你到底倚靠誰才背叛我呢? 以 賽 亞 書 36:6 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手。埃及王法老向一切9001, 3605倚靠他的人也是這樣。 以 賽 亞 書 36:7 你若對我說:我們倚靠耶和華─我們的 神。希西家豈不是將 神的邱壇和祭壇廢去,且對猶大9001, 3063和耶路撒冷9001, 3389的人說:你們當在這壇前9001, 6440敬拜嗎? 以 賽 亞 書 36:8 現在你把當頭給我主亞述王,我給你9001二千匹馬,看#9001你9001這一面騎馬的人夠不夠。 以 賽 亞 書 36:9 若不然,怎能打敗我主臣僕中最小的軍長呢?你9001竟倚靠埃及的戰車9001, 7393馬兵9001, 6571嗎? 以 賽 亞 書 36:10 現在我上來攻擊毀滅9001, 7843, 8687這地,豈沒有耶和華的意思嗎?耶和華吩咐我說,你上去攻擊毀滅這地吧!』」 以 賽 亞 書 36:12 拉伯沙基說:「我主差遣我來,豈是單對你和你的主說9001, 1696, 8763這些話嗎?不也是對這些坐在城上、要與你們一同吃9001, 398, 8800自己糞喝9001, 8354, 8800自己尿的人說嗎?」 以 賽 亞 書 36:14 王如此說:你們9001不要被希西家欺哄了,因他不能拯救9001, 5337, 8687你們。 以 賽 亞 書 36:15 也不要聽希西家使你們倚靠耶和華說9001, 559, 8800:耶和華必要拯救我們,這城必不交在亞述王的手中。 以 賽 亞 書 36:18 你們要謹防,恐怕希西家勸導你們說9001, 559, 8800:耶和華必拯救我們。列國的神有哪一個救他本國脫離亞述王的手呢? 以 賽 亞 書 36:21 百姓靜默不言,並不回答一句,因為王曾吩咐說9001, 559, 8800:不要回答他。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|