希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

創 世 記 20:13
當 神叫我離開父4480, 1004、飄流在外的時候,我對他說:我們無論走到甚麼地方,你可以對人說:他是我的哥哥;這就是你待我的恩典了。」

創 世 記 20:18
因耶和華為亞伯拉罕的妻子撒拉的緣故,已經使亞比米勒9001, 1004中的婦人不能生育。

創 世 記 24:2
亞伯拉罕對管理他全業最老的僕人#1004說:「請你把手放在我大腿底下。

創 世 記 24:7
耶和華─天上的主曾帶領我離開父4480, 1004和本族的地,對我說話,向我起誓說:『我要將這地賜給你的後裔。』他必差遣使者在你面前,你就可以從那裡為我兒子娶一個妻子。

創 世 記 24:23
說:「請告訴我,你是誰的女兒?你父親1004裡有我們住宿的地方沒有?」

創 世 記 24:27
說:「耶和華─我主人亞伯拉罕的 神是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的兄弟1004裡。」

創 世 記 24:28
女子跑回去,照著這些話告訴他母親和他家9001, 1004裡的人。

創 世 記 24:31
便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來,為甚麼站在外邊?我已經收拾了房屋1004,也為駱駝預備了地方。」

創 世 記 24:32
那人就進了拉班的家1004。拉班卸了駱駝,用草料餵上,拿水給那人和跟隨的人洗腳,

創 世 記 24:38
你要往我父1004、我本族那裡去,為我的兒子娶一個妻子。』

創 世 記 24:40
他就說:『我所事奉的耶和華必要差遣他的使者與你同去,叫你的道路通達,你就得以在我父4480, 1004、我本族那裡,給我的兒子娶一個妻子。

創 世 記 27:15
利百加又把家裡9002, 1004所存大兒子以掃上好的衣服給他小兒子雅各穿上,

創 世 記 28:2
你起身往巴旦‧亞蘭去,到你外祖彼土利1004裡,在你母舅拉班的女兒中娶一女為妻。

創 世 記 28:17
就懼怕,說:「這地方何等可畏!這不是別的,乃是 神的殿1004,也是天的門。」

創 世 記 28:21
使我平平安安地回到我父親的家1004,我就必以耶和華為我的 神。

創 世 記 28:22
我所立為柱子的石頭也必作 神的殿1004,凡你所賜給我的,我必將十分之一獻給你。」

創 世 記 29:13
拉班聽見外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱著他,與他親嘴,領他到自己的家1004。雅各將一切的情由告訴拉班。

創 世 記 30:30
我未來之先,你所有的很少,現今卻發大眾多,耶和華隨我的腳步賜福與你。如今,我甚麼時候才為自己9001, 1004興家立業呢?」

創 世 記 31:14
拉結和利亞回答雅各說:「在我們父親的家裡9002, 1004還有我們可得的分嗎?還有我們的產業嗎?

創 世 記 31:30
現在你雖然想你父9001, 1004,不得不去,為甚麼又偷了我的神像呢?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記