希伯來詞彙 #1004 的意思

bayith {bah'-yith}

可能源自  01129 的縮寫; TWOT - 241; 陽性名詞

AV - house 1881, household 54, home 25, within 22, temple 11, prison 16,
place 16, family 3, families +  01 2, dungeon 2, misc 23; 2  055

1) 房屋
1a) 房屋, 住處
1b) 動物的遮蔽或住所
1c) 人的身體 (比喻用法)
1d) 陰間的
1e) 光與暗的居所 (#伯 38:20|)
1f) 以法蓮地的
2) 地方
3) 貯藏處
4) 家 (包括家中的人)
5) 家族, 家庭
5a) 同一家的人
5b) 後裔的家庭, 有組織的後裔群體
6) 家務事 (人,財產)
7) 內部 (隱喻)
8) (TWOT) 聖殿
副詞
9) 在內部地
介系詞
10) 以內

希伯來詞彙 #1004 在聖經原文中出現的地方

bayith {bah'-yith} 共有 2052 個出處。 這是第 141 至 160 個出處。

出 埃 及 記 12:27
你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭。當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋1004,救了我們各家1004。』」於是百姓低頭下拜。

出 埃 及 記 12:29
到了半夜,耶和華把埃及地所有的長子,就是從坐寶座的法老,直到被擄囚在監裡9002, 1004, 953之人的長子,以及一切頭生的牲畜,盡都殺了。

出 埃 及 記 12:30
法老和一切臣僕,並埃及眾人,夜間都起來了。在埃及有大哀號,無一家1004不死一個人的。

出 埃 及 記 12:46
應當在一個房子裡9002, 1004吃;不可把一點肉從房子1004裡帶到外頭去。羊羔的骨頭一根也不可折斷。

出 埃 及 記 13:3
摩西對百姓說:「你們要記念從埃及為奴之家4480, 1004出來的這日,因為耶和華用大能的手將你們從這地方領出來。有酵的餅都不可吃。

出 埃 及 記 13:14
日後,你的兒子問你說:『這是甚麼意思?』你就說:『耶和華用大能的手將我們從埃及為奴之家4480, 1004領出來。

出 埃 及 記 16:31
這食物,以色列1004叫嗎哪;樣子像芫荽子,顏色是白的,滋味如同攙蜜的薄餅。

出 埃 及 記 19:3
摩西到 神那裡,耶和華從山上呼喚他說:「你要這樣告訴雅各9001, 1004,曉諭以色列人說:

出 埃 及 記 20:2
「我是耶和華─你的 神,曾將你從埃及地為奴之家4480, 1004領出來。

出 埃 及 記 20:17
「不可貪戀人的房屋1004;也不可貪戀人的妻子、僕婢、牛驢,並他一切所有的。」

出 埃 及 記 22:7
「人若將銀錢或家具交付鄰舍看守,這物從那人的家4480, 1004被偷去,若把賊找到了,賊要加倍賠還;

出 埃 及 記 22:8
若找不到賊,那家1004主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

出 埃 及 記 23:19
「地裡首先初熟之物要送到耶和華─你 神的殿1004。不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。」

出 埃 及 記 25:11
4480, 1004外包上精金,四圍鑲上金牙邊。

出 埃 及 記 25:27
安環子的地方9001, 1004要挨近橫梁,可以穿槓抬桌子。

出 埃 及 記 26:29
板要用金子包裹,又要做板上的金環1004閂;閂也要用金子包裹。

出 埃 及 記 26:33
要使幔子垂在鉤子下,把法櫃抬進幔子4480, 1004;這幔子要將聖所和至聖所隔開。

出 埃 及 記 28:26
要做兩個金環,安在胸牌的兩頭,在以弗得1004面的邊上。

出 埃 及 記 30:4
要做兩個金環安在牙子邊以下,在壇的兩旁,兩根橫撐上,作為穿槓的用處9001, 1004,以便抬壇。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] 下一頁

未有任何公開的筆記