希伯來詞彙 #3068 的意思

[email protected] {yeh-ho-vaw'}

源於  01961; TWOT - 484a; 專有名詞, 神名

AV - LORD 6510, GOD 4, JEHOVAH 4, variant 1; 6519

耶和華 = "自有永有的"
1) 獨一真神的專有名詞
1a) 不發音, 除非加上  0136的母音

希伯來詞彙 #3068 在聖經原文中出現的地方

[email protected] {yeh-ho-vaw'} 共有 6550 個出處。 這是第 2041 至 2060 個出處。

約 書 亞 記 24:29
這些事以後,耶和華3068的僕人嫩的兒子約書亞,正一百一十歲,就死了。

約 書 亞 記 24:31
約書亞在世和約書亞死後,那些知道耶和華3068為以色列人所行諸事的長老還在的時候,以色列人事奉耶和華3068

士 師 記 1:1
約書亞死後,以色列人求問耶和華9002, 3068說:「我們中間誰當首先上去攻擊迦南人,與他們爭戰?」

士 師 記 1:2
耶和華3068說:「猶大當先上去,我已將那地交在他手中。」

士 師 記 1:4
猶大就上去;耶和華3068將迦南人和比利洗人交在他們手中。他們在比色擊殺了一萬人,

士 師 記 1:19
耶和華3068與猶大同在,猶大就趕出山地的居民,只是不能趕出平原的居民,因為他們有鐵車。

士 師 記 1:22
約瑟家也上去攻打伯特利;耶和華3068與他們同在。

士 師 記 2:1
耶和華3068的使者從吉甲上到波金,對以色列人說:「我使你們從埃及上來,領你們到我向你們列祖起誓應許之地。我又說:『我永不廢棄與你們所立的約。

士 師 記 2:4
耶和華3068的使者向以色列眾人說這話的時候,百姓就放聲而哭。

士 師 記 2:5
於是給那地方起名叫波金(就是哭的意思)。眾人在那裡向耶和華9001, 3068獻祭。

士 師 記 2:7
約書亞在世和約書亞死後,那些見耶和華3068為以色列人所行大事的長老還在的時候,百姓都事奉耶和華3068

士 師 記 2:8
耶和華3068的僕人、嫩的兒子約書亞,正一百一十歲就死了。

士 師 記 2:10
那世代的人也都歸了自己的列祖。後來有別的世代興起,不知道耶和華3068,也不知道耶和華3068為以色列人所行的事。

士 師 記 2:11
以色列人行耶和華3068眼中看為惡的事,去事奉諸巴力,

士 師 記 2:12
離棄了領他們出埃及地的耶和華3068─他們列祖的 神,去叩拜別神,就是四圍列國的神,惹耶和華3068發怒;

士 師 記 2:13
並離棄耶和華3068,去事奉巴力和亞斯他錄。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] 下一頁

未有任何公開的筆記