希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 3461 至 3480 個出處。

列 王 記 下 1:12
以利亞回答說:「我若是神人,願火4480天上降下來,燒滅你和你那五十人!」於是 神的火4480天上降下來,燒滅五十夫長和他那五十人。

列 王 記 下 1:14
已經有火4480天上降下來,燒滅前兩次來的五十夫長和他們各自帶的五十人;現在願我的性命在你眼前看為寶貴!」

列 王 記 下 1:15
耶和華的使者對以利亞說:「你同著他下去,不要怕4480, 6440!」以利亞就起來,同著他下去見王,

列 王 記 下 1:16
對王說:「耶和華如此說:『你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因4480, 1097以色列中沒有 神可以求問嗎?所以你必不下所上的床#4480,必定要死!』」

列 王 記 下 2:1
耶和華要用旋風接以利亞升天的時候,以利亞與以利沙4480吉甲前往。

列 王 記 下 2:3
住伯特利的先知門徒出來見以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開4480, 5921你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」

列 王 記 下 2:5
住耶利哥的先知門徒就近以利沙,對他說:「耶和華今日要接你的師傅離開4480, 5921你,你知道不知道?」他說:「我知道,你們不要作聲。」

列 王 記 下 2:7
有先知門徒4480, 1121去了五十人,遠遠地站在他們對面4480, 5048;二人在約旦河邊站住。

列 王 記 下 2:9
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未曾被接去離開你4480, 5973,你要我為你做甚麼,只管求我。」以利沙說:「願感動你的靈加倍地感動我。」

列 王 記 下 2:10
以利亞說:「你所求的難得。雖然如此,我被接去離開你4480, 854的時候,你若看見我,就必得著;不然,必得不著了。」

列 王 記 下 2:13
他拾起以利亞身上4480, 5921掉下來的外衣,回去站在約旦河邊。

列 王 記 下 2:14
他用以利亞身上4480, 5921掉下來的外衣打水,說:「耶和華─以利亞的 神在哪裡呢?」打水之後,水也左右分開,以利沙就過來了。

列 王 記 下 2:15
住耶利哥的先知門徒從對面4480, 5048看見他,就說:「感動以利亞的靈感動以利沙了。」他們就來迎接他,在他面前俯伏於地,

列 王 記 下 2:21
他出到水源,將鹽倒在水中,說:「耶和華如此說:『我治好了這水,從此4480, 8033必不再使人死,也不再使地土不生產。』」

列 王 記 下 2:23
以利沙從那裡4480, 8033上伯特利去,正上去的時候,有些童子4480城裡出來,戲笑他說:「禿頭的上去吧!禿頭的上去吧!」

列 王 記 下 2:24
他回頭看見,就奉耶和華的名咒詛他們。於是有兩個母熊4480林中出來,撕裂他們4480中間四十二個童子。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記