希伯來詞彙 #4480 的意思

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型)

{min-nay'} (#賽 30:11|)

源自  04482; TWOT - 1212,1213e

AV - among, with, from, that not, since, after, at, by, whether; 25

介系詞
1) 從, 來自, 顧及, 離開, 在...一邊, 自從, 以上, 比, 所以不是, 多於
1a) 從 (表示分離), 離開, 在...一邊
1b) 出自
1b1) (與前方動詞合用, 移除, 逐出)
1b2) (表明某物的原料)
1b3) (表明起源)
1c) 出自, 有些, 從 (表示部分)
1d) 從, 自從, 以後 (表時間)
1e) 比, 多於 (用於比較)
1f) 從... 同樣的, 兩者都... 然後, 既是... 又是
1g) 比, 多於, 太多了 (用於比較)
1h) 從, 顧及, 由於, 因為 (與不定詞合用)
連接詞
2) 那個

希伯來詞彙 #4480 在聖經原文中出現的地方

min {min} 或 minniy {min-nee'} 或 minney (複數附屬型) 共有 7489 個出處。 這是第 3481 至 3500 個出處。

列 王 記 下 2:25
以利沙從伯特利4480, 8033上迦密山,又從迦密山4480, 8033回到撒馬利亞。

列 王 記 下 3:3
然而,他貼近尼八的兒子耶羅波安使以色列人陷在罪裡的那罪,總不離開#4480

列 王 記 下 3:6
那時約蘭王出撒馬利亞4480, 8111,數點以色列眾人。

列 王 記 下 3:11
約沙法說:「這裡不是有耶和華的先知嗎?我們可以託他4480, 854求問耶和華。」以色列王的一個臣子回答說:「這裡有沙法的兒子以利沙,就是從前服事以利亞的【原文作倒水在以利亞手上的】。」

列 王 記 下 3:20
次日早晨,約在獻祭的時候,有水4480, 1870以東而來,遍地就滿了水。

列 王 記 下 3:21
摩押眾人聽見這三王上來要與他們爭戰,4480, 3605能頂盔貫甲的,無論老少,盡都聚集站在邊界上。

列 王 記 下 3:22
次日早晨,日光照在水上,摩押人起來,看見對面4480, 5048水紅如血,

列 王 記 下 3:24
摩押人到了以色列營,以色列人就起來攻打他們,以致他們在以色列人面前4480, 6440逃跑。以色列人往前追殺摩押人,直殺入摩押的境內,

列 王 記 下 3:26
摩押王見陣勢甚大,難以對敵4480,就率領七百拿刀的兵,要衝過陣去到以東王那裡,卻是不能;

列 王 記 下 3:27
便將那應當接續他作王的長子,在城上獻為燔祭。以色列人遭遇耶和華的大怒【或作招人痛恨】,於是三王離開摩押王4480, 5921,各回本國去了。

列 王 記 下 4:1
有一個先知門徒的妻4480, 802哀求以利沙說:「你僕人─我丈夫死了,他敬畏耶和華是你所知道的。現在有債主來,要取我兩個兒子作奴僕。」

列 王 記 下 4:3
以利沙說:「你去#44804480, 854你眾鄰舍借空器皿,不要少借;

列 王 記 下 4:5
於是,婦人離開以利沙4480, 854去了,關上門,自己和兒子在裡面;兒子把器皿拿來,他就倒油。

列 王 記 下 4:8
一日,以利沙走到書念,在那裡有一個大戶的婦人強留他吃飯。此後,以利沙每從4480, 1767那裡經過就進去吃飯。

列 王 記 下 4:22
呼叫他丈夫說:「你叫一個#4480僕人給我牽一匹驢來,我要快快地去見神人,就回來。」

列 王 記 下 4:25
婦人就往迦密山去見神人。神人遠遠地4480, 5048看見他,對僕人基哈西說:「看哪,書念的婦人來了!

列 王 記 下 4:27
婦人上了山,到神人那裡,就抱住神人的腳。基哈西前來要推開他,神人說:「由他吧!因為他心裡愁苦,耶和華向我4480隱瞞,沒有指示我。」

列 王 記 下 4:28
婦人說:「我何嘗向4480, 854我主求過兒子呢?我豈沒有說過,不要欺哄我嗎?」


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] [275] [276] [277] [278] [279] [280] [281] [282] [283] [284] [285] [286] [287] [288] [289] [290] [291] [292] [293] [294] [295] [296] [297] [298] [299] [300] [301] [302] [303] [304] [305] [306] [307] [308] [309] [310] [311] [312] [313] [314] [315] [316] [317] [318] [319] [320] [321] [322] [323] [324] [325] [326] [327] [328] [329] [330] [331] [332] [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] [350] [351] [352] [353] [354] [355] [356] [357] [358] [359] [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366] [367] [368] [369] [370] [371] [372] [373] [374] [375] 下一頁

未有任何公開的筆記