希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 281 至 300 個出處。

創 世 記 35:26
利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦‧亞蘭834生的兒子。

創 世 記 35:27
雅各來到他父親以撒那裡,到了基列‧亞巴的幔利,乃是834亞伯拉罕和以撒寄居的地方;基列‧亞巴就是希伯崙。

創 世 記 36:5
阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這都是以掃的兒子,#834是在迦南地生的。

創 世 記 36:6
以掃帶著他的妻子、兒女,與家中一切的人口,並他的牛羊、牲畜,和一切貨財,就是他在迦南地834得的,往別處去,離了他兄弟雅各。

創 世 記 36:24
祭便的兒子是亞雅、亞拿〈當時在曠野放他父親祭便的驢,遇著溫泉834,就是這亞拿〉。

創 世 記 36:31
以色列人未有君王治理以先,在以東地作王834記在下面。

創 世 記 37:6
約瑟對他們說:「請聽我所834做的夢:

創 世 記 37:10
約瑟將這夢告訴他父親和他哥哥們,他父親就責備他說:「你作834這是甚麼夢!難道我和你母親、你弟兄果然要來俯伏在地,向你下拜麼?」

創 世 記 37:22
又說:「不可流他的血,可以把他丟在這野地834坑裡,不可下手害他」。流便的意思是要救他脫離他們的手,把他歸還他的父親。

創 世 記 37:23
#834約瑟到了他哥哥們那裡,他們就剝了他的外衣,就是834他穿的那件彩衣,

創 世 記 38:10
俄南所834做的在耶和華眼中看為惡,耶和華也就叫他死了。

創 世 記 38:14
他瑪見示拉已經長大,還沒有娶他為妻,就脫了他作寡婦的衣裳,用帕子蒙著臉,又遮住身體,坐在亭拿路上的834伊拿印城門口。

創 世 記 38:18
他說:「#834我給你甚麼當頭呢?」他瑪說:「你的印、你的帶子,和你手裡834杖。」猶大就給了他,與他同寢,他就從猶大懷了孕。

創 世 記 38:25
他瑪被拉出來的時候便打發人去見他公公,對他說:「這些東西834是誰的,我就是從誰懷的孕。請你認一認,這印和帶子並杖都是誰的?」

創 世 記 38:30
後來,他兄弟834手上有紅線的也生出來,就給他起名叫謝拉。

創 世 記 39:1
約瑟被帶下埃及去。有一個埃及人,是法老的內臣─護衛長波提乏,從那些帶下他來834以實瑪利人手下買了他去。

創 世 記 39:3
他主人見耶和華與他同在,又見耶和華使他手裡834辦的盡都順利,

創 世 記 39:5
自從主人派約瑟管理家務和他一切834有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福與那埃及人的家;凡家裡和田間一切834有的都蒙耶和華賜福。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記