希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 661 至 680 個出處。

出 埃 及 記 34:10
耶和華說:「我要立約,要在百姓面前行奇妙的事,是在遍地萬國中所834未曾行的。在你四圍的外邦人#834就要看見耶和華的作為,因我向你834行的是可畏懼的事。

出 埃 及 記 34:11
「我今天834吩咐你的,你要謹守。我要從你面前攆出亞摩利人、迦南人、赫人、比利洗人、希未人、耶布斯人。

出 埃 及 記 34:12
你要謹慎,不可與你834去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;

出 埃 及 記 34:18
「你要守除酵節,照我所834吩咐你的,在亞筆月內所定的日期吃無酵餅七天,因為你是這亞筆月內出了埃及。

出 埃 及 記 34:32
隨後以色列眾人都近前來,他就把耶和華在西奈山與他834說的一切話都吩咐他們。

出 埃 及 記 34:34
但摩西進到耶和華面前與他說話就揭去帕子,及至出來的時候便將耶和華所834吩咐的告訴以色列人。

出 埃 及 記 35:1
摩西招聚以色列全會眾,對他們說:「這是耶和華834吩咐的話,叫你們照著行:

出 埃 及 記 35:4
摩西對以色列全會眾說:「耶和華834吩咐的是這樣:

出 埃 及 記 35:10
「你們中間凡心裡有智慧的都要來做耶和華一切834吩咐的:

出 埃 及 記 35:16
燔祭壇和壇的834銅網,壇的槓並壇的一切器具,洗濯盆和盆座,

出 埃 及 記 35:21
#834心裡受感和#834甘心樂意的都拿耶和華的禮物來,用以做會幕和其中一切的使用,又用以做聖衣。

出 埃 及 記 35:22
凡心裡樂意獻禮物的,連男帶女,各#834將金器,就是胸前鍼、耳環(或作:鼻環)、打印的戒指,和手釧帶來獻給耶和華。

出 埃 及 記 35:23
#834有藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,染紅的公羊皮,海狗皮的,都拿了來;

出 埃 及 記 35:24
凡獻銀子和銅給耶和華為禮物的都拿了來;凡#834有皂莢木可做甚麼使用的也拿了來。

出 埃 及 記 35:26
#834有智慧、心裡受感的婦女就紡山羊毛。

出 埃 及 記 35:29
以色列人,無論男女,834甘心樂意獻禮物給耶和華的,都將禮物拿來,做耶和華藉摩西834吩咐的一切工。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記