希伯來詞彙 #834 的意思

'aher {ash-er'}

基本關係代名詞 (指所有性別與數量); TWOT - 184

AV - which, wherewith, because, when, soon, whilst, as if, as when,
that, until, much, whosoever, whereas, wherein, whom, whose; 111

1) (關係質詞)
1a) 哪一個, 誰
1b) 那個
2)(連接詞)
2a) that (用於受詞子句; 中文未譯)
2b) 當...時
2c) 既然
2d) 一如
2e) 有條件的如果

希伯來詞彙 #834 在聖經原文中出現的地方

'aher {ash-er'} 共有 5468 個出處。 這是第 1981 至 2000 個出處。

約 書 亞 記 8:5
與我所834帶領的眾民要向城前往。城裡的人像9003, 834初次出來攻擊我們的時候,我們就在他們面前逃跑,

約 書 亞 記 8:6
他們必出來追趕我們,直到我們引誘他們離開城;因為他們必說:『這些人像9003, 834初次在我們面前逃跑。』所以我們要在他們面前逃跑,

約 書 亞 記 8:11
眾民,就是他所834帶領的兵丁,都上去,向前直往,來到城前,在艾城北邊安營。在約書亞和艾城中間有一山谷。

約 書 亞 記 8:13
於是安置了百姓,就是834城北的全軍和城西的伏兵。這夜約書亞進入山谷之中。

約 書 亞 記 8:16
#834城內的眾民都被招聚,追趕他們;艾城人追趕的時候,就被引誘離開城。

約 書 亞 記 8:17
艾城和伯特利城沒有一人#834不出來追趕以色列人的,撇了敞開的城門,去追趕以色列人。

約 書 亞 記 8:18
耶和華吩咐約書亞說:「你向艾城伸出手裡的#834短鎗,因為我要將城交在你手裡。」約書亞就向城伸出手裡的#834短鎗。

約 書 亞 記 8:24
以色列人在田間和曠野殺盡834追趕一切艾城的居民。艾城人倒在刀下,直到滅盡;以色列眾人就回到艾城,用刀殺了城中的人。

約 書 亞 記 8:26
約書亞沒有收回手裡所834伸出來的短鎗,直到#834把艾城的一切居民盡行殺滅。

約 書 亞 記 8:27
惟獨城中的牲畜和財物,以色列人都取為自己的掠物,是照耶和華834吩咐約書亞的話。

約 書 亞 記 8:31
834用沒有動過鐵器的整石頭築的,照著耶和華僕人摩西834吩咐以色列人的話,正如摩西律法書上所寫的。眾人在這壇上給耶和華奉獻燔祭和平安祭。

約 書 亞 記 8:32
約書亞在那裡,當著以色列人面前,將摩西834寫的律法抄寫在石頭上。

約 書 亞 記 8:33
以色列眾人,無論是本地人、是寄居的,和長老、官長,並審判官,都站在約櫃兩旁,在抬耶和華約櫃的祭司利未人面前,一半對著基利心山,一半對著以巴路山,為以色列民祝福,正如耶和華僕人摩西先前834吩咐的。

約 書 亞 記 8:35
摩西834吩咐的一切話,約書亞在以色列全會眾和婦女、孩子,並他們中間寄居的外人面前,沒有一句#834不宣讀的。

約 書 亞 記 9:1
約旦河西,住山地、高原,並對著黎巴嫩山沿大海一帶的諸王,就是赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的諸王#834,聽見這事,


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55] [56] [57] [58] [59] [60] [61] [62] [63] [64] [65] [66] [67] [68] [69] [70] [71] [72] [73] [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] [82] [83] [84] [85] [86] [87] [88] [89] [90] [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] [98] [99] [100] [101] [102] [103] [104] [105] [106] [107] [108] [109] [110] [111] [112] [113] [114] [115] [116] [117] [118] [119] [120] [121] [122] [123] [124] [125] [126] [127] [128] [129] [130] [131] [132] [133] [134] [135] [136] [137] [138] [139] [140] [141] [142] [143] [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150] [151] [152] [153] [154] [155] [156] [157] [158] [159] [160] [161] [162] [163] [164] [165] [166] [167] [168] [169] [170] [171] [172] [173] [174] [175] [176] [177] [178] [179] [180] [181] [182] [183] [184] [185] [186] [187] [188] [189] [190] [191] [192] [193] [194] [195] [196] [197] [198] [199] [200] [201] [202] [203] [204] [205] [206] [207] [208] [209] [210] [211] [212] [213] [214] [215] [216] [217] [218] [219] [220] [221] [222] [223] [224] [225] [226] [227] [228] [229] [230] [231] [232] [233] [234] [235] [236] [237] [238] [239] [240] [241] [242] [243] [244] [245] [246] [247] [248] [249] [250] [251] [252] [253] [254] [255] [256] [257] [258] [259] [260] [261] [262] [263] [264] [265] [266] [267] [268] [269] [270] [271] [272] [273] [274] 下一頁

未有任何公開的筆記