約 伯 記 14:10
但人 1397 死亡 4191 , 8799 而消滅 2522 , 8799 ; 他 # 120 氣絕 1478 , 8799 , 竟在何處 346 呢? Job 14:10 But man 1397 dieth 4191 , 8799 , and wasteth away 2522 , 8799 : yea, man 120 giveth up the ghost 1478 , 8799 , and where is he? [wasteth...: Heb. is weakened, or, cut off] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 20:1 拿瑪人瑣法回答6030, 8799說559, 8799: 約 伯 記 20:3 我已聽見8085, 8799那羞辱我,責備我的話;我的悟性叫我回答6030, 8799。 約 伯 記 20:6 他的尊榮雖達到5927, 8799天上,頭雖頂到雲中, 約 伯 記 20:7 他終必滅亡6, 8799,像自己的糞一樣;素來見他的人要說559, 8799:他在哪裡呢? 約 伯 記 20:8 他必飛去5774, 8799如夢,不再尋見4672, 8799,速被趕去,如夜間的異象。 約 伯 記 20:9 親眼見過他的,必不再見他;他的本處也再見7789, 8799不著他。 約 伯 記 20:11 他的骨頭雖然有青年之力,卻要和他一同躺臥7901, 8799在塵土中。 約 伯 記 20:13 愛戀2550, 8799不捨5800, 8799,含在4513, 8799口中; 約 伯 記 20:16 他必吸飲3243, 8799虺蛇的毒氣;蝮蛇的舌頭也必殺他2026, 8799。 約 伯 記 20:17 流奶與蜜之河,他不得再見7200, 8799。 約 伯 記 20:18 他勞碌得來的要賠還,不得享用(原文是吞下1104, 8799);不能照所得的財貨歡樂5965, 8799。 約 伯 記 20:19 他欺壓窮人,且又離棄;強取非自己所蓋1129, 8799的房屋(或譯:強取房屋不得再建造)。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|