約 伯 記 14:10
但人 1397 死亡 4191 , 8799 而消滅 2522 , 8799 ; 他 # 120 氣絕 1478 , 8799 , 竟在何處 346 呢? Job 14:10 But man 1397 dieth 4191 , 8799 , and wasteth away 2522 , 8799 : yea, man 120 giveth up the ghost 1478 , 8799 , and where is he? [wasteth...: Heb. is weakened, or, cut off] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2522 的意思
a primitive root; TWOT - 671; v AV - discomfit 1, waste away 1, weaken 1; 3 1) to be weak, be prostrate 1a) (Qal) to be prostrate 2) to weaken, disable, prostrate 2a) (Qal) to disable, prostrate
希伯來詞彙 #2522 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 17:13 And Joshua discomfited02522, 8799 Amalek and his people with the edge of the sword. 約 伯 記 14:10 But man dieth, and wasteth away02522, 8799: yea, man giveth up the ghost, and where is he? wasteth...: Heb. is weakened, or, cut off 以 賽 亞 書 14:12 How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken02522, 8802 the nations! O Lucifer: or, O day star |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|