約 伯 記 6:18
結伴 4725 的客旅離棄大道 1870 , 順河偏行 3943 , 8735 , 到 5927 , 8799 荒野之地 9002 , 8414 死亡 6 , 8799 。 Job 6:18 The paths 734 of their way 1870 are turned aside 3943 , 8735 ; they go 5927 , 8799 to nothing 8414 , and perish 6 , 8799 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #3943 的意思
字根型; TWOT - 1123; 動詞 欽定本 - take hold 1, turn aside 1, turn 1; 3 1) 扭轉, 轉動, 以扭轉來緊抓 1a) (Qal) 抓住 (#士16:29|) 1b) (Niphal) 自身扭動 (#得3:8|), 轉離 (#伯6:18|)
希伯來詞彙 #3943 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 16:29 參孫就抱住3943, 8799托房的那兩根柱子:左手抱一根,右手抱一根, 路 得 記 3:8 到了夜半,那人忽然驚醒,翻過身來3943, 8735,不料有女子躺在他的腳下。 約 伯 記 6:18 結伴的客旅離棄大道,順河偏行3943, 8735,到荒野之地死亡。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|