箴 言 31:24
他做 6213 , 8804 細麻布衣裳 5466 出賣 4376 , 8799 , 又將腰帶 2289 賣 5414 , 8804 與商家 9001 , 3669 。 Proverbs 31:24 She maketh 6213 , 8804 fine linen 5466 , and selleth 4376 , 8799 it ; and delivereth 5414 , 8804 girdles 2289 unto the merchant 3669 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #5466 的意思
字根已不使用 意為"包住"; TWOT - 1466; 陽性名詞 欽定本 - sheet 2, fine linen 2; 4 1) 亞麻布作成的長衣, 作為外出的服裝,或是晚上穿著的單件衣服
希伯來詞彙 #5466 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 14:12 參孫對他們說:「我給你們出一個謎語,你們在七日筵宴之內,若能猜出意思告訴我,我就給你們三十件裡衣5466,三十套衣裳; 士 師 記 14:13 你們若不能猜出意思告訴我,你們就給我三十件裡衣5466,三十套衣裳。」他們說:「請將謎語說給我們聽。」 箴 言 31:24 他做細麻布衣裳5466出賣,又將腰帶賣與商家。 以 賽 亞 書 3:23 手鏡、細麻衣5466、裹頭巾、蒙身的帕子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|