雅 歌 2:17
我的良人 1730 哪, 求你等到 5704 天 3117 起涼風 6315 , 8799 、 日影 6752 飛去 5127 , 8804 的時候 3117 , 你要 9001 轉回 5437 , 8798 , 好像 1819 , 8798 羚羊 9001 , 6643 , 或 176 像小 9001 , 6082 鹿 354 在 5921 比特 1336 山 2022 上。 Songs of Songs 2:17 Until the day 3117 break 6315 , 8799 , and the shadows 6752 flee away 5127 , 8804 , turn 5437 , 8798 , my beloved 1730 , and be thou like 1819 , 8798 a roe 6643 or a young 6082 hart 354 upon the mountains 2022 of Bether 1336 . [of Bether: or, of division] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #6752 的意思
源自 06751; TWOT - 1921a; 陽性名詞 欽定本 - shadow 4; 4 1) 影子, 蔭 1a) (日晷儀的) 影子 1b) 影子, 蔭 (作為保護) 1c) 影子 (象徵生命如曇花一現)
希伯來詞彙 #6752 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 40:22 蓮葉的陰涼6752遮蔽牠;溪旁的柳樹環繞牠。 雅 歌 2:17 我的良人哪,求你等到天起涼風、日影6752飛去的時候,你要轉回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。 雅 歌 4:6 我要往沒藥山和乳香岡去,直等到天起涼風、日影6752飛去的時候回來。 耶 利 米 書 6:4 你們要準備攻擊他。起來吧,我們可以趁午時上去。哀哉!日已漸斜,晚影6752拖長了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|