以 賽 亞 書 37:26
耶和華說:
你豈沒有
3808
聽見
8085
,
8804
我早先
9001
,
4480
,
7350
#
853
所做的
6213
,
8804
,
古
6924
時
4480
,
3117
所立的
3335
,
8804
嗎?
現在
6258
藉你
#
935
#
8689
使
1961
堅固
1219
,
8803
城
5892
荒廢
9001
,
7582
,
8687
,
變為亂
5327
,
8737
堆
1530
。
Isaiah 37:26
Hast thou not heard
8085
,
8804
long ago
7350
,
how
I have done
6213
,
8804
it;
and
of ancient
6924
times
3117
,
that I have formed
3335
,
8804
it? now have I brought
935
,
8689
it to pass, that thou shouldest be to lay waste
7582
,
8687
defenced
1219
,
8803
cities
5892
into
ruinous
5327
,
8737
heaps
1530
.
[Hast...: or, Hast thou not heard how I have made it long ago, and formed it of ancient times? should I now bring it to be laid waste, and defenced cities to be ruinous heaps?]
希伯來詞彙 #7582 的意思
字根型; TWOT - 23 01; 動詞
欽定本 - lay waste 2, rushing 2, waste 1, desolate 1; 6
1) 發出吵雜聲, 毀成斷垣殘壁
1a) (Qal) 毀成斷垣殘壁 (#賽6:11|)
1b) (Niphal)
1b1) 被毀滅
1b2) 喧囂 (#賽17:12|)
1c) (Hiphil)
1c1) 使之毀成斷垣殘壁
|