以 賽 亞 書 40:24
# 637 他們是剛才(或譯: 不曾 1077 ; 下同)栽上 5193 , 8738 , # 637 剛才 1077 種上 2232 , 8795 , 根 1503 也 637 剛才 1077 扎 8327 , 8782 在地裡 9002 , 776 , 他一 1571 吹 5398 , 8804 在其上 9002 , 便都枯乾 3001 , 8799 ; 旋風 5591 將他們吹去 5375 , 8799 , 像碎秸 9003 , 7179 一樣。 Isaiah 40:24 Yea, they shall not be planted 5193 , 8738 ; yea, they shall not be sown 2232 , 8795 : yea, their stock 1503 shall not take root 8327 , 8782 in the earth 776 : and he shall also blow 5398 , 8804 upon them, and they shall wither 3001 , 8799 , and the whirlwind 5591 shall take 5375 , 8799 them away as stubble 7179 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1077 的意思
源自 01086; TWOT - 246d; 副詞 欽定本 - none, not, nor, lest, nothing, not, neither, no; 9 1) 不, 幾乎不 (#賽40:24|)
希伯來詞彙 #1077 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 40:24 他們是剛才(或譯:不曾1077;下同)栽上,剛才1077種上,根也剛才1077扎在地裡,他一吹在其上,便都枯乾;旋風將他們吹去,像碎秸一樣。 以 賽 亞 書 43:17 使車輛、馬匹、軍兵、勇士都出來,一同躺下,不再1077起來;他們滅沒,好像熄滅的燈火。 以 賽 亞 書 44:8 你們不要恐懼,也不要害怕。我豈不是從上古就說明指示你們嗎?並且你們是我的見證!除我以外,豈有真 神嗎?誠然沒有磐石,我不1077知道一個! 以 賽 亞 書 44:9 製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無1077益處;他們的見證無1077所看見,無1077所知曉,他們便覺羞愧。 何 西 阿 書 7:2 他們心裡並不1077思想我記念他們的一切惡;他們所行的現在纏繞他們,都在我面前。 何 西 阿 書 9:16 以法蓮受責罰,根本枯乾,必不能1077結果,即或生產,我必殺他們所生的愛子。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|