以 賽 亞 書 51:6
你們要向天 9001 , 8064 舉 5375 , 8798 目 5869 , 觀看 5027 , 8685 # 413 下 4480 , 8478 地 776 ; 因為 3588 天 8064 必像煙雲 9003 , 6227 消散 4414 , 8738 , 地 776 必如衣服 9003 , 899 漸漸舊了 1086 , 8799 ; 其上的居民 3427 , 8802 也要如此 3651 死亡 4191 , 8799 (如此死亡: 或譯像 3644 蠓蟲 3654 死亡)。 惟有我的救恩 3444 永遠 9001 , 5769 長存 1961 ; 我的公義 6666 也不 3808 廢掉 2865 , 8735 。 Isaiah 51:6 Lift up 5375 , 8798 your eyes 5869 to the heavens 8064 , and look 5027 , 8685 upon the earth 776 beneath: for the heavens 8064 shall vanish away 4414 , 8738 like smoke 6227 , and the earth 776 shall wax old 1086 , 8799 like a garment 899 , and they that dwell 3427 , 8802 therein shall die 4191 , 8799 in like 3644 manner 3654 : but my salvation 3444 shall be for ever 5769 , and my righteousness 6666 shall not be abolished 2865 , 8735 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #4414 的意思
字根型; TWOT - 1196,1197; 動詞 欽定本 - salted 1, at all 1, season 1, tempered together 1, vanish away 1; 5 1) 扯去, 消散 1a) (Niphal) 被消散, 被驅散 #賽 51:6| 2) 加鹽, 調味 2a) (Qal) 加鹽, 調味 #利 2:13| 2b) (Pual) 被加了鹽 #出 30:35| 2c) (Hophal) 用鹽擦洗 #結 16:4|
希伯來詞彙 #4414 在聖經原文中出現的地方
出 埃 及 記 30:35 你要用這些加上鹽4414, 8794,按做香之法做成清淨聖潔的香。 利 未 記 2:13 凡獻為素祭的供物都要用鹽調和4414, 8799,在素祭上不可缺了你 神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。 以 賽 亞 書 51:6 你們要向天舉目,觀看下地;因為天必像煙雲消散4414, 8738,地必如衣服漸漸舊了;其上的居民也要如此死亡(如此死亡:或譯像蠓蟲死亡)。惟有我的救恩永遠長存;我的公義也不廢掉。 以 西 結 書 16:4 論到你出世的景況,在你初生的日子沒有為你斷臍帶,也沒有用水洗你,使你潔淨,絲毫4414, 8715沒有撒鹽4414, 8717在你身上,也沒有用布裹你。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|