以 賽 亞 書 7:3
耶和華 3068 對 413 以賽亞 3470 說 559 , 8799 : 「你 859 和你的兒子 1121 施亞雅述 7610 # 4994 出去 3318 , 8798 , 到 413 上 5945 池 1295 的水溝 8585 頭 7097 , 在 413 漂布 3526 , 8801 地 7704 的大路 4546 上, 去迎接 9001 , 7125 , 8800 亞哈斯 271 , Isaiah 7:3 Then said 559 , 8799 the LORD 3068 unto Isaiah 3470 , Go forth 3318 , 8798 now to meet 7125 , 8800 Ahaz 271 , thou, and Shearjashub 7610 thy son 1121 , at the end 7097 of the conduit 8585 of the upper 5945 pool 1295 in the highway 4546 of the fuller's 3526 , 8801 field 7704 ; [Shearjashub: that is, The remnant shall return] [highway: or, causeway] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7610 的意思
源自 07605 和 07725; 陽性專有名詞 人名 欽定本 - Shearjashub 1; 1 施亞雅述 = 「必有餘民回歸」 1) 先知以賽亞之子的象徵性名字 (# 賽 7:3|)
希伯來詞彙 #7610 在聖經原文中出現的地方
以 賽 亞 書 7:3 耶和華對以賽亞說:「你和你的兒子施亞雅述7610出去,到上池的水溝頭,在漂布地的大路上,去迎接亞哈斯, |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|