耶 利 米 書 40:1
耶利米
1931
鎖
631
,
8803
#
9002
#
246
在耶路撒冷
3389
和猶大
3063
被擄到
1540
,
8716
,
1546
巴比倫
894
的
#
3605
人中
9002
,
8432
,
護衛
2876
長
7227
尼布撒拉旦
5018
#
9002
#
3947
#
8800
#
853
將他
853
從
4480
拉瑪
7414
釋放
7971
,
8763
以後
310
,
#
4480
#
854
耶和華
3068
的
834
話
1697
臨
1961
到
413
耶利米
3414
。
Jeremiah 40:1
The word
1697
that came to Jeremiah
3414
from the LORD
3068
,
after
310
that Nebuzaradan
5018
the captain
7227
of the guard
2876
had let him go
7971
,
8763
from Ramah
7414
,
when he had taken
3947
,
8800
him being bound
631
,
8803
in chains
246
among
8432
all that were carried away captive
1546
of Jerusalem
3389
and Judah
3063
,
which were carried away captive
1540
,
8716
unto Babylon
894
.
[chains: or, manicles]
希伯來詞彙 #246 的意思
由
02131 變化而來; TWOT - 577b; 陽性名詞
欽定本 - chains 2; 2
1) 鍊鎖, 手鐐腳銬
希伯來詞彙 #246 在聖經原文中出現的地方
耶 利 米 書 40:1
耶利米鎖
#246在耶路撒冷和猶大被擄到巴比倫的人中,護衛長尼布撒拉旦將他從拉瑪釋放以後,耶和華的話臨到耶利米。
耶 利 米 書 40:4
現在我解開你手上的
鍊子246,你若看與我同往巴比倫去好,就可以去,我必厚待你;你若看與我同往巴比倫去不好,就不必去。看哪,全地在你面前,你以為哪裡美好,哪裡合宜,只管上那裡去吧!」