耶 利 米 書 46:8
埃及 4714 像尼羅河 9003 , 2975 漲發 5927 , 8799 , 像江河 9003 , 5104 的水 4325 翻騰 1607 , 8704 。 他說 559 , 8799 : 我要漲發 5927 , 8799 遮蓋 3680 , 8762 遍地 776 ; 我要毀滅 6 , 8686 城邑 5892 和其中 9002 的居民 3427 , 8802 。 Jeremiah 46:8 Egypt 4714 riseth up 5927 , 8799 like a flood 2975 , and his waters 4325 are moved 1607 , 8704 like the rivers 5104 ; and he saith 559 , 8799 , I will go up 5927 , 8799 , and will cover 3680 , 8762 the earth 776 ; I will destroy 6 , 8686 the city 5892 and the inhabitants 3427 , 8802 thereof. 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1607 的意思
字根型; TWOT - 371; 動詞 欽定本 - shake 5, move 3, trouble 1, toss themselves 1; 10 1) 搖晃, 震動 1a) (Qal) (神顯現) 震動 (#撒下22:8;詩18:7|) 1b) (Pual) 被搖撼, 被震動 (#伯34:20|) 1c) (Hithpael) 翻來覆去, 搖來搖去 1d) (Hithpoel) 搖動, (喝醉)跌跌晃晃 (喻意用法)
希伯來詞彙 #1607 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 22:8 那時因他發怒,地就搖撼1607, 8691, 8675, 1607, 8799戰抖;天的根基也震動搖撼1607, 8691。 約 伯 記 34:20 在轉眼之間,半夜之中,他們就死亡。百姓被震動1607, 8792而去世;有權力的被奪去非借人手。 詩 篇 18:7 那時,因他發怒,地就搖撼1607, 8799戰抖;山的根基也震動搖撼1607, 8691。 耶 利 米 書 5:22 耶和華說:你們怎麼不懼怕我呢?我以永遠的定例,用沙為海的界限,水不得越過。因此,你們在我面前還不戰兢麼?波浪雖然翻騰1607, 8691,卻不能逾越;雖然匉訇,卻不能過去。 耶 利 米 書 25:16 他們喝了就要東倒西歪1607, 8707,並要發狂,因我使刀劍臨到他們中間。」 耶 利 米 書 46:7 像尼羅河漲發,像江河之水翻騰1607, 8691的是誰呢? 耶 利 米 書 46:8 埃及像尼羅河漲發,像江河的水翻騰1607, 8704。他說:我要漲發遮蓋遍地;我要毀滅城邑和其中的居民。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|