耶 利 米 書 49:23
論大馬士革 9001 , 1834 。 哈馬 2574 和亞珥拔 774 蒙羞 954 , 8804 , 因 3588 他們聽見 8085 , 8804 凶惡的 7451 信息 8052 就消化了 4127 , 8738 。 海上 9002 , 3220 有憂愁 1674 , 不 3808 得 3201 , 8799 平靜 8252 , 8687 。 Jeremiah 49:23 Concerning Damascus 1834 . Hamath 2574 is confounded 954 , 8804 , and Arpad 774 : for they have heard 8085 , 8804 evil 7451 tidings 8052 : they are fainthearted 4127 , 8738 ; there is sorrow 1674 on the sea 3220 ; it cannot 3201 , 8799 be quiet 8252 , 8687 . [fainthearted: Heb. melted] [on...: or, as on the sea] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #774 的意思
源自 07502; 專有名詞 地名 欽定本 - Arpad 4, Arphad 2; 6 亞珥拔 = 「我必得伸展 (或得支持)」 1) 敘利亞北部的城市, 援引為亞述人征服的儆戒 (# 王下 18:33,34|)
希伯來詞彙 #774 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 下 18:34 哈馬、亞珥拔774的神在哪裡呢?西法瓦音、希拿、以瓦的神在哪裡呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎? 列 王 紀 下 19:13 哈馬的王、亞珥拔774的王、西法瓦音城的王、希拿,和以瓦的王都在哪裡呢?』」 以 賽 亞 書 10:9 迦勒挪豈不像迦基米施嗎?哈馬豈不像亞珥拔9003, 774嗎?撒馬利亞豈不像大馬士革嗎? 以 賽 亞 書 36:19 哈馬和亞珥拔774的神在哪裡呢?西法瓦音的神在哪裡呢?他們曾救撒馬利亞脫離我的手嗎? 以 賽 亞 書 37:13 哈馬的王,亞珥拔774的王,西法瓦音城的王,希拿和以瓦的王,都在哪裡呢?』」 耶 利 米 書 49:23 論大馬士革。哈馬和亞珥拔774蒙羞,因他們聽見凶惡的信息就消化了。海上有憂愁,不得平靜。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|