何 西 阿 書 13:8
我遇見他們 6298 , 8799 必像丟 7909 崽子的母熊 9003 , 1677 , 撕裂 7167 , 8799 他們的胸膛(或譯: 心 3820 膜 5458 )。 在那裡 8033 , 我必像母獅 9003 , 3833 吞吃他們 398 , 8799 ; 野 7704 獸 2416 必撕裂他們 1234 , 8762 。 Hosea 13:8 I will meet 6298 , 8799 them as a bear 1677 that is bereaved 7909 of her whelps , and will rend 7167 , 8799 the caul 5458 of their heart 3820 , and there will I devour 398 , 8799 them like a lion 3833 : the wild 7704 beast 2416 shall tear 1234 , 8762 them. [wild...: Heb. beast of the field] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #7909 的意思
源自 07921; TWOT - 2385b,2385c; 形容詞 欽定本 - barren 2, robbed of whelps 2, bereaved of children 1, bereaved of whelps 1; 6 1) 喪子,孤苦
希伯來詞彙 #7909 在聖經原文中出現的地方
撒 母 耳 記 下 17:8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子7909的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。 箴 言 17:12 寧可遇見丟崽子7909的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。 雅 歌 4:2 你的牙齒如新剪毛的一群母羊,洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的7909。 雅 歌 6:6 你的牙齒如一群母羊洗淨上來,個個都有雙生,沒有一隻喪掉子的7909。 以 賽 亞 書 49:21 那時你心裡必說:我既喪子7909獨居,是被擄的,漂流在外。誰給我生這些?誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢? 耶 利 米 書 18:21 故此,願你將他們的兒女交與饑荒和刀劍;願他們的妻無子7909,且作寡婦;又願他們的男人被死亡所滅,他們的少年人在陣上被刀擊殺。 何 西 阿 書 13:8 我遇見他們必像丟7909崽子的母熊,撕裂他們的胸膛(或譯:心膜)。在那裡,我必像母獅吞吃他們;野獸必撕裂他們。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|