民 數 記 18:21
「 # 2009 凡 3605 以色列中 9002 , 3478 出產的十分之一 4643 , 我已賜 5414 , 8804 給利未 3878 的子孫 9001 , 1121 為業 9001 , 5159 ; 因他們 1992 所 834 辦 5647 , 8802 的 # 853 是會 4150 幕 168 的事 5656 , 所以賜給他們為酬 2500 他們的勞 5656 。 Numbers 18:21 And, behold, I have given 5414 , 8804 the children 1121 of Levi 3878 all the tenth 4643 in Israel 3478 for an inheritance 5159 , for 2500 their service 5656 which they serve 5647 , 8802 , even the service 5656 of the tabernacle 168 of the congregation 4150 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2500 的意思
源自 02498; TWOT - 666a AV - for 2; 2 陽性名詞 1) 作為...的交換 (僅以附屬形出現)(#民 18:21|) 介系詞 2) 酬謝(#民 18:31|)
希伯來詞彙 #2500 在聖經原文中出現的地方
民 數 記 18:21 「凡以色列中出產的十分之一,我已賜給利未的子孫為業;因他們所辦的是會幕的事,所以賜給他們為酬2500他們的勞。 民 數 記 18:31 你們和你們家屬隨處可以吃;這原是你們的賞賜,是酬2500你們在會幕裡辦事的勞。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|