詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋

希伯來詞彙 #8255 的意思

sheqel {sheh'-kel}

源自  08254; TWOT - 2454a; 陽性名詞

欽定本 - shekel 88; 88

1) 舍克勒
1a) 重量或度量的重要單位

希伯來詞彙 #8255 在聖經原文中出現的地方

sheqel {sheh'-kel} 共有 88 個出處。 這是第 21 至 40 個出處。

利 未 記 27:4
若是女人,你要估定三十舍客勒8255

利 未 記 27:5
若是從五歲到二十歲,男子你要估定二十舍客勒8255,女子估定十舍客勒8255

利 未 記 27:6
若是從一月到五歲,男子你要估定五舍客勒8255,女子估定三舍客勒8255

利 未 記 27:7
若是從六十歲以上,男人你要估定十五舍客勒8255,女人估定十舍客勒8255

利 未 記 27:16
「人若將承受為業的幾分地分別為聖,歸給耶和華,你要按這地撒種多少估定價值,若撒大麥一賀梅珥,要估價五十舍客勒8255

利 未 記 27:25
凡你所估定的價銀都要按著聖所的平9002, 8255:二十季拉為一舍客勒8255

民 數 記 3:47
你要按人丁,照聖所的平9002, 8255,每人取贖銀五舍客勒8255(一舍客勒8255是二十季拉),

民 數 記 3:50
從以色列人頭生的所取之銀,按聖所的平9002, 8255,有一千三百六十五舍客勒。

民 數 記 7:13
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:19
他獻為供物的是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

民 數 記 7:25
他的供物是:一個銀盤子,重一百三十舍客勒,一個銀碗,重七十舍客勒8255,都是按聖所的平9002, 8255,也都盛滿了調油的細麵作素祭;

12345