馬 太 福 音 23:34
所以 1223 , 5124 # 2400 # 5628 我 1473 差遣 649 , 5719 先知 4396 和 # 2532 智慧人 4680 並 2532 文士 1122 到 4314 你們 5209 這裡來, # 2532 # 846 有的 1537 你們要殺害 615 , 5692 , # 2532 要釘十字架 4717 , 5692 ; # 2532 # 846 有的 1537 你們 5216 要在會堂 4864 裡 1722 鞭打 3146 , 5692 , # 2532 從 575 這城 4172 追逼 1377 , 5692 到 1519 那城 4172 , Matthew 23:34 Wherefore 1223 , 5124 , behold 2400 , 5628 , I 1473 send 649 , 5719 unto 4314 you 5209 prophets 4396 , and 2532 wise men 4680 , and 2532 scribes 1122 : and 2532 some of 1537 them 846 ye shall kill 615 , 5692 and 2532 crucify 4717 , 5692 ; and 2532 some of 1537 them 846 shall ye scourge 3146 , 5692 in 1722 your 5216 synagogues 4864 , and 2532 persecute 1377 , 5692 them from 575 city 4172 to 1519 city 4172 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|