申 命 記 19:21
你眼 5869 不可 3808 顧惜 2347 , 8799 , 要以命 5315 償命 9002 , 5315 , 以眼 5869 還眼 9002 , 5869 , 以牙 8127 還牙 9002 , 8127 , 以手 3027 還手 9002 , 3027 , 以腳 7272 還腳 9002 , 7272 。 」 Deuteronomy 19:21 And thine eye 5869 shall not pity 2347 , 8799 ; but life 5315 shall go for life 5315 , eye 5869 for eye 5869 , tooth 8127 for tooth 8127 , hand 3027 for hand 3027 , foot 7272 for foot 7272 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #2347 的意思
字根型; TWOT - 626; 動詞 AV - spare 16, pity 7, regard 1; 24 1) (Qal) 憐憫, 同情
希伯來詞彙 #2347 在聖經原文中出現的地方
以 西 結 書 24:14 我─耶和華說過的必定成就,必照話而行,必不返回,必不顧惜2347, 8799,也不後悔。人必照你的舉動行為審判你。這是主耶和華說的。」 約 珥 書 2:17 事奉耶和華的祭司要在廊子和祭壇中間哭泣,說:耶和華啊,求你顧惜2347, 8798你的百姓,不要使你的產業受羞辱,列邦管轄他們。為何容列國的人說:「他們的 神在哪裡」呢? 約 拿 書 4:10 耶和華說:「這蓖麻,不是你栽種的,也不是你培養的;一夜發生,一夜乾死,你尚且愛惜2347, 8804; 約 拿 書 4:11 何況這尼尼微大城,其中不能分辨左手右手的有十二萬多人,並有許多牲畜,我豈能不愛惜2347, 8799呢?」 12 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|