路 加 福 音 9:33
# 2532 # 1096 # 5633 # 846 二人正 1722 要和 575 耶穌 # 846 分離 1316 , 5738 的時候, 彼得 4074 對 4314 耶穌 2424 說 2036 , 5627 : 夫子 1988 , 我們 2248 在 1511 , 5750 這裡 5602 真 2076 , 5748 好 2570 ! # 2532 可以搭 4160 , 5661 三 5140 座棚 4633 , 一座為 3391 你 4671 , # 2532 一座為 3391 摩西 3475 , # 2532 一座為 3391 以利亞 2243 。 他卻不 3361 知道 1492 , 5761 所說 3004 , 5719 的是甚麼 3739 。 Luke 9:33 And 2532 it came to pass 1096 , 5633 , as 1722 they 846 departed 1316 , 5738 from 575 him 846 , Peter 4074 said 2036 , 5627 unto 4314 Jesus 2424 , Master 1988 , it is 2076 , 5748 good 2570 for us 2248 to be 1511 , 5750 here 5602 : and 2532 let us make 4160 , 5661 three 5140 tabernacles 4633 ; one for 3391 thee 4671 , and 2532 one for 3391 Moses 3475 , and 2532 one for 3391 Elias 2243 : not 3361 knowing 1492 , 5761 what 3739 he said 3004 , 5719 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|