約 翰 福 音 14:17
就是真理 225 的聖靈 4151 , 乃世 2889 人不 3756 能 1410 , 5736 接受 2983 , 5629 的 # 3739 ; 因為 3754 不見 3754 他 846 , 也 3761 不 3756 認識 1097 , 5719 他 846 。 你們 1161 卻 1161 認識 1097 , 5719 他 846 , 因 3754 他常與 3844 你們 5213 同在 3306 , 5719 , 也 2532 要 2071 , 5704 在你們 5213 裡面 1722 。 John 14:17 Even the Spirit 4151 of truth 225 ; whom 3739 the world 2889 cannot 3756 , 1410 , 5736 receive 2983 , 5629 , because 3754 it seeth 2334 , 5719 him 846 not 3756 , neither 3761 knoweth 1097 , 5719 him 846 : but 1161 ye 5210 know 1097 , 5719 him 846 ; for 3754 he dwelleth 3306 , 5719 with 3844 you 5213 , and 2532 shall be 2071 , 5704 in 1722 you 5213 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|