使 徒 行 傳 15:7
# 1161 辯論 4803 已經 1096 , 5637 多了 4183 , 彼得 4074 就起來 450 , 5631 , # 4314 # 846 說 2036 , 5627 : 諸位 435 弟兄 80 , 你們 5210 知道 1987 , 5736 # 3754 神 2316 早已 3754 , 2250 在 575 你們中間 1722 揀選 1586 , 5668 了我 2254 , 叫外邦人 1484 從 1223 我 3450 口中 4750 得聽 191 , 5658 福音 2098 之道 3056 , 而且 2532 相信 4100 , 5658 。 Acts 15:7 And 1161 when there had been 1096 , 5637 much 4183 disputing 4803 , Peter 4074 rose up 450 , 5631 , and said 2036 , 5627 unto 4314 them 846 , Men 435 and brethren 80 , ye 5210 know 1987 , 5736 how that 3754 a good 744 while 2250 ago 575 God 2316 made choice 1586 , 5668 among 1722 us 2254 , that the Gentiles 1484 by 1223 my 3450 mouth 4750 should hear 191 , 5658 the word 3056 of the gospel 2098 , and 2532 believe 4100 , 5658 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #846 的意思
源自質詞/語助詞 au [可能與 1 09 的字根相近, 取其"風無定向"之意 ]; 形容詞�第三人稱代名詞 AV - him 1947, them 1148, her 195, it 152, not tr. 36, misc 1676; 5118 形容詞: 1)自己的,甚至,正是 2) (前面加定冠詞) 同樣的 第三人稱代名詞 他, 她, 它
希臘文詞彙 #846 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 1:2 亞伯拉罕生以撒;以撒生雅各;雅各生猶大和他的846弟兄; 馬 太 福 音 1:11 百姓被遷到巴比倫的時候,約西亞生耶哥尼雅和他的846弟兄。 馬 太 福 音 1:18 耶穌基督降生的事記在下面:他846母親馬利亞已經許配了約瑟,#846還沒有迎娶,馬利亞就從聖靈懷了孕。 馬 太 福 音 1:19 他846丈夫約瑟是個義人,不願意明明的羞辱他846,想要暗暗地把他846休了。 馬 太 福 音 1:20 #846正思念這事的時候,有主的使者向他846夢中顯現,說:「大衛的子孫約瑟,不要怕!只管娶過你的妻子馬利亞來,因他846所懷的孕是從聖靈來的。 馬 太 福 音 1:21 他將要生一個兒子,你要給他846起名叫耶穌,因他846要將自己的846百姓從#846罪惡裡救出來。」 馬 太 福 音 1:23 說:「必有童女懷孕生子;人要稱他的846名為以馬內利。」(以馬內利翻出來就是「 神與我們同在」。) 馬 太 福 音 1:24 約瑟醒了,起來,就遵著主使者的吩咐#846把妻子娶過來#846; 馬 太 福 音 1:25 只是沒有和他846同房,等他生了#846兒子(有古卷:等他生了頭胎的兒子),就給他846起名叫耶穌。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|