使 徒 行 傳 22:22
# 1161 眾人聽 191 , 5707 他 846 說到 891 這 5127 句話 3056 , 就 2532 高 1869 , 5656 # 846 聲 5456 說 3004 , 5723 : 這樣的 5108 人, 從 575 世上 1093 除掉 142 , 5720 他吧! # 1063 他 846 是不 3756 當 2520 , 5723 活著 2198 , 5721 的。 Acts 22:22 And 1161 they gave 191 , 0 him 846 audience 191 , 5707 unto 891 this 5127 word 3056 , and 2532 then lifted up 1869 , 5656 their 846 voices 5456 , and said 3004 , 5723 , Away with 142 , 5720 such 5108 a fellow from 575 the earth 1093 : for 1063 it is 2520 , 0 not 3756 fit 2520 , 5723 that he 846 should live 2198 , 5721 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2520 的意思
源自 2596 與 2240; TDNT - 3:437,385; 動詞 AV - fit 1, convenient 1; 2 1) 達到, 適於 (#徒 22:22; 羅 1:28|)
希臘文詞彙 #2520 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 22:22 眾人聽他說到這句話,就高聲說:這樣的人,從世上除掉他吧!他是不當2520, 5723活著的。 羅 馬 書 1:28 他們既然故意不認識 神, 神就任憑他們存邪僻的心,行那些不合理2520, 5723的事; |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|