哥 林 多 後 書 2:5
# 1161 若有 1536 叫人憂愁的 3076 , 5758 , 他不 3756 但叫我 1691 憂愁 3076 , 5758 , 也是 235 叫你們 5209 眾人 3956 有 575 幾分 3313 憂愁。 我說幾分, 恐怕 3363 說得太重 1912 , 5725 。 2 Corinthians 2:5 But 1161 if any 1536 have caused grief 3076 , 5758 , he hath 3076 , 0 not 3756 grieved 3076 , 5758 me 1691 , but 235 in 575 part 3313 : that 3363 , 0 I may 1912 , 0 not 3363 overcharge 1912 , 5725 you 5209 all 3956 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1912 的意思
源於 19 09 和 916; 動詞 AV - overcharge 1, be chargeable unto 1, be chargeable to 1; 3 1) 加負擔於, 背負重擔 (#林後 2:5; 帖前 2:9; 帖後 3:8|)
希臘文詞彙 #1912 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 後 書 2:5 若有叫人憂愁的,他不但叫我憂愁,也是叫你們眾人有幾分憂愁。我說幾分,恐怕說得太重1912, 5725。 帖撒羅尼迦前書 2:9 弟兄們,你們記念我們的辛苦勞碌,晝夜做工,傳 神的福音給你們,免得叫你們一人受累1912, 5658。 帖撒羅尼迦後書 3:8 也未嘗白吃人的飯,倒是辛苦勞碌,晝夜做工,免得叫你們一人受累1912, 5658。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|