帖撒羅尼迦後書 1:4
甚至 5620 我們 2248 # 846 在 1722 神的 2316 各教會 1577 裡為 1722 你們 5213 誇口 2744 , 5738 , 都因 5228 你們 5216 在 1722 所受的 430 , 5736 一切 3956 # 5216 逼迫 1375 # 2532 患難 2347 中, 仍舊 # 3739 存忍耐 5281 和 2532 信心 4102 。 2 Thessalonians 1:4 So 5620 that we 2248 ourselves 846 glory 2744 , 5738 in 1722 you 5213 in 1722 the churches 1577 of God 2316 for 5228 your 5216 patience 5281 and 2532 faith 4102 in 1722 all 3956 your 5216 persecutions 1375 and 2532 tribulations 2347 that 3739 ye endure 430 , 5736 : 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #1722 的意思
原型介系詞, 表(固定的) 位置 (在某個地點, 時間, 或狀態), 和 (隱喻) 憑藉用法 (中間的或結構性的), 亦即:與其餘的一種關係 (介於1519 和1537之間); TDNT - 2:537,233; 介系詞 欽定本- in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782 1) 接間接受格: 在...裡,藉著, 靠 (#太12:24|), 用, 在...之上, 在... 附近, 旁邊, 在...前, 在...當中, 在...裡面, 進入(=eis), 向...(罕用), 穿 (#太11:8|) , 指著 (#太23:16|), 奉 (#太23:39|) 2) en tw 接不定詞: 在...期間, 當...時 (#太11:24|), 按時 (#太21:41|) Wigram's 出現次數: 2798 not 2782.
希臘文詞彙 #1722 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 5:48 所以,你們要完全,像你們的#1722天父完全一樣。」 馬 太 福 音 6:1 「你們要小心,不可將善事行在人的面前,故意叫他們看見,若是這樣,就不能得你們#1722天父的賞賜了。 馬 太 福 音 6:2 所以,你施捨的時候,不可在你前面吹號,像那假冒為善的人在1722會堂裡和街道上1722所行的,故意要得人的榮耀。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 馬 太 福 音 6:4 要叫你施捨的事行在1722暗中。你父在1722暗中察看,必然報答你(有古卷:必在明處1722, 5318報答你)。」 馬 太 福 音 6:5 「你們禱告的時候,不可像那假冒為善的人,愛站在1722會堂裡和十字路口上1722禱告,故意叫人看見。我實在告訴你們,他們已經得了他們的賞賜。 馬 太 福 音 6:6 你禱告的時候,要進你的內屋,關上門,禱告你在1722暗中的父;你父在1722暗中察看,必然#1722報答你。 馬 太 福 音 6:7 你們禱告,不可像外邦人,用許多重複話,他們以為#1722話多了必蒙垂聽。 馬 太 福 音 6:9 所以,你們禱告要這樣說:我們在1722天上的父:願人都尊你的名為聖。 馬 太 福 音 6:10 願你的國降臨;願你的旨意行在地上,如同行在1722天上。 馬 太 福 音 6:18 不叫人看出你禁食來,只叫你#1722暗中的父看見;你父在1722暗中察看,必然#1722報答你。」 馬 太 福 音 6:20 只要積儹財寶在1722天上;天上沒有蟲子咬,不能鏽壞,也沒有賊挖窟窿來偷。 馬 太 福 音 6:23 你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你裡頭1722的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|