提 摩 太 前 書 5:18
因為 1063 經上 1124 說 3004 , 5719 : 牛 1016 在場上踹穀 248 , 5723 的時候, 不可 3756 籠住牠的嘴 5392 , 5692 ; 又 2532 說: 工人 2040 得 # 846 工價 3408 是應當的 514 。 1 Timothy 5:18 For 1063 the scripture 1124 saith 3004 , 5719 , Thou shalt 5392 , 0 not 3756 muzzle 5392 , 5692 the ox 1016 that treadeth out the corn 248 , 5723 . And 2532 , The labourer 2040 is worthy 514 of his 846 reward 3408 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #248 的意思
與 257 同源; 動詞 AV - tread out the corn 2, thresh 1; 3 1) 打穀
希臘文詞彙 #248 在聖經原文中出現的地方
哥 林 多 前 書 9:9 就如摩西的律法記著說:牛在場上踹穀248, 5723的時候,不可籠住牠的嘴。難道 神所掛念的是牛嗎? 提 摩 太 前 書 5:18 因為經上說:牛在場上踹穀248, 5723的時候,不可籠住牠的嘴;又說:工人得工價是應當的。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|