提 摩 太 前 書 5:10
又有 # 1722 行 2041 善 2570 的名聲 3140 , 5746 , 就如 1487 養育兒女 5044 , 5656 , # 1487 接待遠人 3580 , 5656 , # 1487 洗 3538 , 5656 聖徒的 40 腳 4228 , # 1487 救濟 1884 , 5656 遭難的人 2346 , 5746 , # 1487 竭力行 1872 , 5656 各樣 3956 善 18 事 2041 。 1 Timothy 5:10 Well reported of 3140 , 5746 for 1722 good 2570 works 2041 ; if 1487 she have brought up 5044 , 5656 children, if 1487 she have lodged strangers 3580 , 5656 , if 1487 she have washed 3538 , 5656 the saints 40 ' feet 4228 , if 1487 she have relieved 1884 , 5656 the afflicted 2346 , 5746 , if 1487 she have diligently followed 1872 , 5656 every 3956 good 18 work 2041 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #3538 的意思
TDNT - 4:946,635; 動詞 AV - wash 17; 17 1) 清洗 2) 幫自己清洗
希臘文詞彙 #3538 在聖經原文中出現的地方
馬 太 福 音 6:17 你禁食的時候,要梳頭洗3538, 5669臉, 馬 太 福 音 15:2 你的門徒為甚麼犯古人的遺傳呢?因為吃飯的時候,他們不洗3538, 5731手。 馬 可 福 音 7:3 (原來法利賽人和猶太人都拘守古人的遺傳,若不仔細洗3538, 5672手就不吃飯; 約 翰 福 音 9:7 對他說:你往西羅亞池子裡去洗3538, 5669(西羅亞繙出來就是奉差遣)。他去一洗3538, 5668,回頭就看見了。 約 翰 福 音 9:11 他回答說:有一個人,名叫耶穌,他和泥抹我的眼睛,對我說:你往西羅亞池子去洗3538, 5669。我去一洗3538, 5671,就看見了。 約 翰 福 音 9:15 法利賽人也問他是怎麼得看見的。瞎子對他們說:他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗3538, 5668,就看見了。 約 翰 福 音 13:5 隨後把水倒在盆裡,就洗3538, 5721門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。 約 翰 福 音 13:6 挨到西門彼得,彼得對他說:主啊,你洗3538, 5719我的腳嗎? 約 翰 福 音 13:8 彼得說:你永不可洗3538, 5661我的腳!耶穌說:我若不洗3538, 5661你,你就與我無分了。 約 翰 福 音 13:10 耶穌說:凡洗過澡的人,只要把腳一洗3538, 5670,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。 約 翰 福 音 13:12 耶穌洗3538, 5656完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:我向你們所做的,你們明白嗎? 約 翰 福 音 13:14 我是你們的主,你們的夫子,尚且洗3538, 5656你們的腳,你們也當彼此洗3538, 5721腳。 提 摩 太 前 書 5:10 又有行善的名聲,就如養育兒女,接待遠人,洗3538, 5656聖徒的腳,救濟遭難的人,竭力行各樣善事。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|