提 摩 太 後 書 2:15
你 4572 當竭力 4704 , 5657 在 神 2316 面前 3936 , 5658 得蒙喜悅 1384 , 作無愧的 422 工人 2040 , 按著正意分解 3718 , 5723 真理的 225 道 3056 。 2 Timothy 2:15 Study 4704 , 5657 to shew 3936 , 5658 thyself 4572 approved 1384 unto God 2316 , a workman 2040 that needeth not to be ashamed 422 , rightly dividing 3718 , 5723 the word 3056 of truth 225 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #422 的意思
源自 1 (作為否定質詞/語助詞) 加上19 09與153的複合字所衍生的字; 形容詞 AV - that needeth not to be ashamed 1; 1 1) 不羞恥的(#提後 2:15|)
希臘文詞彙 #422 在聖經原文中出現的地方
提 摩 太 後 書 2:15 你當竭力在 神面前得蒙喜悅,作無愧的422工人,按著正意分解真理的道。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|