提 摩 太 後 書 3:11
以及我 3427 在 1722 安提阿 490 、 # 1722 以哥念 2430 、 # 1722 路司得 3082 所遭遇 1096 , 5633 的 # 3634 逼迫 1375 , 苦難 3804 。 我所忍受 5297 , 5656 是何等的 3634 逼迫 1375 ; 但 2532 從 1537 這一切 3956 苦難中, 主 2962 都把我 3165 救 4506 , 5673 出來了。 2 Timothy 3:11 Persecutions 1375 , afflictions 3804 , which 3634 came 1096 , 5633 unto me 3427 at 1722 Antioch 490 , at 1722 Iconium 2430 , at 1722 Lystra 3082 ; what 3634 persecutions 1375 I endured 5297 , 5656 : but 2532 out of 1537 them all 3956 the Lord 2962 delivered 4506 , 5673 me 3165 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #2430 的意思
或許源自 15 04; 專有名詞 地名 欽定本 - Iconium 6; 6 以哥念 = "小的影像" 1) 小亞細亞一個出名的城市, 呂高尼省的省會
希臘文詞彙 #2430 在聖經原文中出現的地方
使 徒 行 傳 13:51 二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念2430去了。 使 徒 行 傳 14:1 二人在以哥念2430同進猶太人的會堂,在那裡講的,叫猶太人和希臘人信的很多。 使 徒 行 傳 14:19 但有些猶太人從安提阿和以哥念2430來,#2430挑唆眾人,就用石頭打保羅,以為他是死了,便拖到城外。 使 徒 行 傳 14:21 對那城裡的人傳了福音,使好些人作門徒,就回路司得、以哥念2430、安提阿去, 使 徒 行 傳 16:2 路司得和以哥念2430的弟兄都稱讚他。 提 摩 太 後 書 3:11 以及我在安提阿、以哥念2430、路司得所遭遇的逼迫,苦難。我所忍受是何等的逼迫;但從這一切苦難中,主都把我救出來了。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|