士 師 記 6:38
次日 4480 , 4283 早晨基甸起來 7925 , 8686 , 見果然是 1961 這樣 3651 ; 將 853 羊毛 1492 擠一擠 2115 , 8799 , 從 4480 羊毛 1492 中擰出 4680 , 8799 滿 4393 盆 5602 的露 2919 水 4325 來。 Judges 6:38 And it was so: for he rose up early 7925 , 8686 on the morrow 4283 , and thrust 2115 , 0 the fleece 1492 together 2115 , 8799 , and wringed 4680 , 8799 the dew 2919 out of the fleece 1492 , a bowl 5602 full 4393 of water 4325 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #1492 在聖經原文中出現的地方
士 師 記 6:37 我就把一團1492羊毛放在禾場上:若單是羊毛上5921, 1492有露水,別的地方都是乾的,我就知道你必照著所說的話,藉我手拯救以色列人。」 士 師 記 6:38 次日早晨基甸起來,見果然是這樣;將羊毛1492擠一擠,從羊毛1492中擰出滿盆的露水來。 士 師 記 6:39 基甸又對 神說:「求你不要向我發怒,我再說這一次:讓我將羊毛9002, 1492再試一次。但願羊毛1492是乾的,別的地方都有露水。」 士 師 記 6:40 這夜 神也如此行:獨羊毛1492上是乾的,別的地方都有露水。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|