彼 得 後 書 3:17
親愛的 27 弟兄啊, 你們 5210 既然 3767 預先知道 4267 , 5723 這事, 就當防備 5442 , 5732 , 恐怕 3363 被惡人 113 的錯謬 4106 誘惑 4879 , 5685 , 就從自己 2398 堅固的地步 4740 上墜落 1601 , 5632 。 2 Peter 3:17 Ye 5210 therefore 3767 , beloved 27 , seeing ye know these things before 4267 , 5723 , beware 5442 , 5732 lest 3363 ye also 1601 , 0 , being led away 4879 , 5685 with the error 4106 of the wicked 113 , fall from 1601 , 5632 your own 2398 stedfastness 4740 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希臘文詞彙 #113 的意思
源自 1 (為一否定質詞/語助詞) 與5 087的衍生字 (取其"立起"的意思); TDNT - 1:167,25; 形容詞 欽定本 - wicked 2; 2 1)不合宜的,可恥的,目無法紀的(#彼後 2:7,3:17|)
希臘文詞彙 #113 在聖經原文中出現的地方
彼 得 後 書 2:7 只搭救了那常為惡人113淫行憂傷的義人羅得。 彼 得 後 書 3:17 親愛的弟兄啊,你們既然預先知道這事,就當防備,恐怕被惡人113的錯謬誘惑,就從自己堅固的地步上墜落。 |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|