希伯來詞彙 #2063 的意思

zo'th {zothe'}

 02089的不規則形; TWOT - 528; 指示代名詞, 副詞, 陰性

AV - this, her, thus, herein, the same, herewith, that, such; 41

1) 這, 這個, 這裡, ....的, 這個....那個, 一邊....一邊, 這般
1a) (單獨)
1a1) 這個
1a2) 這個....那個, 一邊....一邊, 另一個
1b) (與實名詞並列)
1b1) 這
1c) (作為述語)
1c1) 這樣, 這般
1d) (附屬在其他字)
1d1) 那時
1d2) 誰
1d3) 怎麼這麼, 什麼如此
1d4) 什麼如此
1d5) 為何如此
1d6) 看這裡
1d7) 剛才
1d8) 現在, 現在已經
1e) (詩)
1e1) 那裡, 那個, 那些....的人
1f) (加字首)
1f1) 在此(地)這裡, 那時
1f2) 按這些條件, 與此一起, 這樣纔, 憑著, 藉此, 因此, 在這件事
1f3) 如此如此
1f4) 如下, 像這一些事, 照著, 以便, 照樣, 同樣的, 如此如此
1f5) 從此, 就此, 在這邊....在那邊....
1f6) 為了這事
1f7) 雖然如此, 哪一個, 從何處, 如何

希伯來詞彙 #2063 在聖經原文中出現的地方

zo'th {zothe'} 共有 583 個出處。 這是第 561 至 580 個出處。

約 拿 書 1:7
船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看2063災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。

約 拿 書 1:8
眾人對他說:「請你告訴我們,2063災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國?屬哪一族的人?」

約 拿 書 1:10
他們就大大懼怕,對他說:「你做的是甚麼2063呢?」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。

彌 迦 書 1:5
2063都因雅各的罪過,以色列家的罪惡。雅各的罪過在哪裡呢?豈不是在撒馬利亞嗎?猶大的邱壇在哪裡呢?豈不是在耶路撒冷嗎?

彌 迦 書 1:8
先知說:因2063我必大聲哀號,赤腳露體而行;又要呼號如野狗,哀鳴如鴕鳥。

彌 迦 書 2:3
所以耶和華如此說:我籌劃災禍降與2063族;這禍在你們的頸項上不能解脫;你們也不能昂首而行,因為這時勢是惡的。

彌 迦 書 3:9
雅各家的首領、以色列家的官長啊,當聽我的話2063!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;

西 番 雅 書 2:10
這事2063臨到他們是因他們驕傲,自誇自大,毀謗萬軍之耶和華的百姓。

西 番 雅 書 2:15
2063是素來歡樂安然居住的城,心裡說:惟有我,除我以外再沒有別的;現在何竟荒涼成為野獸躺臥之處!凡經過的人都必搖手嗤笑他。

撒 迦 利 亞 書 5:3
他對我說:「這2063是發出行在遍地上的咒詛。凡偷竊的必按卷上這面的話除滅;凡起假誓的必按卷上那面的話除滅。

撒 迦 利 亞 書 5:5
與我說話的天使出來,對我說:「你要舉目觀看,見所2063出來的是甚麼?」

撒 迦 利 亞 書 5:6
我說:「這是甚麼呢?」他說:「這2063出來的是量器。」他又說:「這2063是惡人在遍地的形狀。」

撒 迦 利 亞 書 5:7
(我見有一片圓鉛被舉起來。)這2063坐在量器中的是個婦人。

撒 迦 利 亞 書 5:8
天使說:「這2063是罪惡。」他就把婦人扔在量器中,將那片圓鉛扔在量器的口上。

撒 迦 利 亞 書 14:12
耶和華用災殃攻擊那與耶路撒冷爭戰的列國人,必是這樣2063:他們兩腳站立的時候,肉必消沒,眼在眶中乾癟,舌在口中潰爛。

撒 迦 利 亞 書 14:15
那臨到馬匹、騾子、駱駝、驢,和營中一切牲畜的災殃是與那2063災殃一般。

撒 迦 利 亞 書 14:19
2063就是埃及的刑罰和那不上來守住棚節之列國的刑罰。

瑪 拉 基 書 1:9
「現在我勸你們懇求 神,他好施恩與我們。2063妄獻的事,既由你們經手,他豈能看你們的情面嗎?這是萬軍之耶和華說的。

瑪 拉 基 書 2:1
「眾祭司啊,2063誡命是傳給你們的。


上一頁 [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] 下一頁

未有任何公開的筆記