撒 母 耳 記 下 1:4
大衛 1732 又問他 413 說 559 , 8799 : 「 # 1961 事情 1697 怎樣 4100 ? 請你 4994 告訴 5046 , 8685 我 9001 。 」他回答 559 , 8799 說: 「百姓 5971 # 834 # 5971 從 4480 陣 4421 上逃跑 5127 , 8804 , 也 1571 有許多 7235 , 8687 # 4480 人 5971 仆倒 5307 , 8804 死亡 4191 , 8799 ; 掃羅 7586 和他兒子 1121 約拿單 3083 也 5971 死了 4191 , 8804 。 」 2 Samuel 1:4 And David 1732 said 559 , 8799 unto him, How 4100 went the matter 1697 ? I pray thee, tell 5046 , 8685 me. And he answered 559 , 8799 , That the people 5971 are fled 5127 , 8804 from the battle 4421 , and many 7235 , 8687 of the people 5971 also are fallen 5307 , 8804 and dead 4191 , 8799 ; and Saul 7586 and Jonathan 3083 his son 1121 are dead 4191 , 8804 also. [How...: Heb. What was, etc] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
希伯來詞彙 #8799 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 17:21 以利亞三次伏在孩子的身上,求告7121, 8799耶和華說559, 8799:「耶和華─我的 神啊,求你使這孩子的靈魂仍入7725, 8799他的身體!」 列 王 紀 上 17:22 耶和華應允8085, 8799以利亞的話,孩子的靈魂仍入7725, 8799他的身體,他就活了2421, 8799。 列 王 紀 上 17:23 以利亞將孩子從樓上抱3947, 8799下來,進屋子交5414, 8799給他母親,說559, 8799:「看哪,你的兒子活了!」 列 王 紀 上 17:24 婦人對以利亞說559, 8799:「現在我知道你是神人,耶和華藉你口所說的話是真的。」 列 王 紀 上 18:1 過了許久,到第三年,耶和華的話臨到以利亞說:「你去,使亞哈得見你;我要降5414, 8799雨在地上。」 列 王 紀 上 18:2 以利亞就去3212, 8799,要使亞哈得見他。那時,撒馬利亞有大饑荒; 列 王 紀 上 18:3 亞哈將他的家宰俄巴底召了7121, 8799來。〈俄巴底甚是敬畏耶和華, 列 王 紀 上 18:4 耶洗別殺耶和華眾先知的時候,俄巴底將一百個先知藏了3947, 8799,每五十人藏在一個洞裡,拿餅和水供養他們。〉 列 王 紀 上 18:5 亞哈對俄巴底說559, 8799:「我們走遍這地,到一切水泉旁和一切溪邊,或者找得著4672, 8799青草,可以救活騾馬,免得絕了牲畜。」 列 王 紀 上 18:7 俄巴底在路上恰與以利亞相遇,俄巴底認出他來,就俯伏5307, 8799在地,說559, 8799:「你是我主以利亞不是?」 列 王 紀 上 18:8 回答說559, 8799:「是。你去告訴你主人說,以利亞在這裡。」 列 王 紀 上 18:9 俄巴底說559, 8799:「僕人有甚麼罪,你竟要將我交在亞哈手裡,使他殺我呢? 列 王 紀 上 18:10 我指著永生耶和華─你的 神起誓,無論哪一邦哪一國,我主都打發人去找你。若說你沒有在那裡,就必使那邦那國的人起誓說,實在是找4672, 8799不著你。 列 王 紀 上 18:12 恐怕我一離開3212, 8799你,耶和華的靈就提你5375, 8799到我所不知道3045, 8799的地方去。這樣,我去告訴亞哈,他若找4672, 8799不著你,就必殺我;僕人卻是自幼敬畏耶和華的。 |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|