列 王 紀 下 9:17
有一個守望的人 6822 , 8802 站 5975 , 8802 在 5921 耶斯列 9002 , 3157 的樓上 4026 , 看見 7200 , 8799 # 853 耶戶 3058 帶著一群人 8229 來 9002 , 935 , 8800 , 就說 559 , 8799 : 「我 589 看見 7200 , 8802 一群人 8229 。 」約蘭 3088 說 559 , 8799 : 「 # 3947 # 8798 打發 7971 , 8798 一個騎馬的 7395 去迎接他們 9001 , 7125 , 8800 , 問說 559 , 8799 : 平安 7965 不平安? 」 2 Kings 9:17 And there stood 5975 , 8802 a watchman 6822 , 8802 on the tower 4026 in Jezreel 3157 , and he spied 7200 , 8799 the company 8229 of Jehu 3058 as he came 935 , 8800 , and said 559 , 8799 , I see 7200 , 8802 a company 8229 . And Joram 3088 said 559 , 8799 , Take 3947 , 8798 an horseman 7395 , and send 7971 , 8798 to meet 7125 , 8800 them, and let him say 559 , 8799 , Is it peace 7965 ? 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #7395 的意思
from 07392; TWOT - 2163c; n m AV - driver of his chariot 1, horseman 1, chariot man 1; 3 1) driver, charioteer, horseman 1a) charioteer 1b) horseman
希伯來詞彙 #7395 在聖經原文中出現的地方
列 王 紀 上 22:34 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: wherefore he said unto the driver of his chariot07395, Turn thine hand, and carry me out of the host; for I am wounded. at a...: Heb. in his simplicity joints...: Heb. joints and the breastplate wounded: Heb. made sick 列 王 紀 下 9:17 And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman07395, and send to meet them, and let him say, Is it peace? 歷 代 志 下 18:33 And a certain man drew a bow at a venture, and smote the king of Israel between the joints of the harness: therefore he said to his chariot07395 man, Turn thine hand, that thou mayest carry me out of the host; for I am wounded. at a venture: Heb. in his simplicity between...: Heb. between the joints and between the breastplate wounded: Heb. made sick |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|