歷 代 志 下 26:19
烏西雅 5818 就發怒 2196 , 8799 , 手 9002 , 3027 拿香爐 4730 要燒香 9001 , 6999 , 8687 。 他向 5973 祭司 3548 發怒 9002 , 2196 , 8800 的時候, 在耶和華 3068 殿 9002 , 1004 中香 7004 壇 9001 , 4196 旁 4480 , 5921 眾祭司 3548 面前 9001 , 6440 , 額上 9002 , 4696 忽然發出 2224 , 8804 大痲瘋 6883 。 2 Chronicles 26:19 Then Uzziah 5818 was wroth 2196 , 8799 , and had a censer 4730 in his hand 3027 to burn incense 6999 , 8687 : and while he was wroth 2196 , 8800 with the priests 3548 , the leprosy 6883 even rose up 2224 , 8804 in his forehead 4696 before 6440 the priests 3548 in the house 1004 of the LORD 3068 , from beside the incense 7004 altar 4196 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #4730 在聖經原文中出現的地方
歷 代 志 下 26:19 Then Uzziah was wroth, and had a censer04730 in his hand to burn incense: and while he was wroth with the priests, the leprosy even rose up in his forehead before the priests in the house of the LORD, from beside the incense altar. 以 西 結 書 8:11 And there stood before them seventy men of the ancients of the house of Israel, and in the midst of them stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer04730 in his hand; and a thick cloud of incense went up. |
||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|