約 伯 記 20:18
他勞碌得來的 3022 要賠還 7725 , 8688 , 不得 3808 享用(原文是吞下 1104 , 8799 ); 不能 3808 照所得的 8545 財貨 9003 , 2428 歡樂 5965 , 8799 。 Job 20:18 That which he laboured 3022 for shall he restore 7725 , 8688 , and shall not swallow it down 1104 , 8799 : according to his substance 2428 shall the restitution 8545 be , and he shall not rejoice 5965 , 8799 therein . [his...: Heb. the substance of his exchange] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #5965 的意思
a primitive root; TWOT - 1632; v AV - rejoice 1, peacock 1, solace 1; 3 1) to rejoice 1a) (Qal) to rejoice 1b) (Niphal) to exult 1b1) to flap joyously (of ostrich) 1c) (Hithpael) to delight oneself
希伯來詞彙 #5965 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 20:18 That which he laboured for shall he restore, and shall not swallow it down: according to his substance shall the restitution be , and he shall not rejoice05965, 8799 therein . his...: Heb. the substance of his exchange 約 伯 記 39:13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks05965, 8738? or wings and feathers unto the ostrich? wings and...: or, the feathers of the stork and ostrich 箴 言 7:18 Come, let us take our fill of love until the morning: let us solace05965, 8691 ourselves with loves. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|