約 伯 記 32:2
# 2734 # 8804 # 639 那時有布西人 940 蘭 7410 族 4480 , 4940 巴拉迦 1292 的兒子 1121 以利戶 453 向約伯 9002 , 347 發 2734 , 8799 怒 639 ; 因 5921 約伯自 5315 以為義 6663 , 8763 , 不以 神 4480 , 430 為義。 Job 32:2 Then was kindled 2734 , 8799 the wrath 639 of Elihu 453 the son 1121 of Barachel 1292 the Buzite 940 , of the kindred 4940 of Ram 7410 : against Job 347 was his wrath 639 kindled 2734 , 8804 , because he justified 6663 , 8763 himself 5315 rather than God 430 . [himself: Heb. his soul] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #940 的意思
patronymic from 0938;; adj AV - Buzite 2; 2 Buzite = "contempt" 1) one of the ancestors of Elihu
希伯來詞彙 #940 在聖經原文中出現的地方
約 伯 記 32:2 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite0940, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God. himself: Heb. his soul 約 伯 記 32:6 And Elihu the son of Barachel the Buzite0940 answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion. young: Heb. few of days durst...: Heb. feared |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|