詩 篇 22:2
我的 神 430 啊, 我白日 3119 呼求 7121 , 8799 , 你不 3808 應允 6030 , 8799 , 夜間 3915 呼求, 並不 3808 住聲 1747 # 9001 。 Psalm 22:2 O my God 430 , I cry 7121 , 8799 in the daytime 3119 , but thou hearest 6030 , 8799 not; and in the night season 3915 , and am not silent 1747 . [am...: Heb. there is no silence to me] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #1747 的意思
from 01820; TWOT - 415b; n f AV - wait 2, silence 1, silent 1; 4 1) silence, still, repose, still waiting
希伯來詞彙 #1747 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 22:2 O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent01747. am...: Heb. there is no silence to me 詩 篇 39:2 I was dumb with silence01747, I held my peace, even from good; and my sorrow was stirred. stirred: Heb. troubled 詩 篇 62:1 To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. Truly my soul waiteth01747 upon God: from him cometh my salvation. Truly: or, Only waiteth: Heb. is silent 詩 篇 65:1 To the chief Musician, A Psalm +FOand Song of David. Praise waiteth01747 for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. waiteth: Heb. is silent |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|