詩 篇 90:5
你叫他們如水沖去 2229 , 8804 ; 他們如 1961 睡一覺 8142 。 早晨 9002 , 1242 , 他們如生長 2498 , 8799 的草 9003 , 2682 , Psalm 90:5 Thou carriest them away as with a flood 2229 , 8804 ; they are as a sleep 8142 : in the morning 1242 they are like grass 2682 which groweth up 2498 , 8799 . [groweth...: or, is changed] 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #2229 的意思
a primitive root; TWOT - 581; v AV - pour out 1, carry away as with a flood 1; 2 1) to pour out, pour forth in floods, flood away 1a) (Qal) to pour out, flood away 1b) (Poal) to pour forth, pour out 1b1) of God's power (fig.)
希伯來詞彙 #2229 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 77:17 The clouds poured out02229, 8776 water: the skies sent out a sound: thine arrows also went abroad. poured...: Heb. were poured forth with water 詩 篇 90:5 Thou carriest them away as with a flood02229, 8804; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up. groweth...: or, is changed |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|