箴 言 10:1
所羅門 8010 的箴言 4912 : 智慧 2450 之子 1121 使父親 1 歡樂 8055 , 8762 ; 愚昧 3684 之子 1121 叫母親 517 擔憂 8424 。 Proverbs 10:1 The proverbs 4912 of Solomon 8010 . A wise 2450 son 1121 maketh a glad 8055 , 8762 father 1 : but a foolish 3684 son 1121 is the heaviness 8424 of his mother 517 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #8424 的意思
from 03013; TWOT - 839b; n f AV - heaviness 3, sorrow 1; 4 1) grief, heaviness, sorrow
希伯來詞彙 #8424 在聖經原文中出現的地方
詩 篇 119:28 My soul melteth for heaviness08424: strengthen thou me according unto thy word. melteth: Heb. droppeth 箴 言 10:1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness08424 of his mother. 箴 言 14:13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness08424. 箴 言 17:21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow08424: and the father of a fool hath no joy. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|