傳 道 書 1:8
萬 3605 事 1697 令人厭煩(或譯: 萬物滿有困乏 3023 ), 人 376 不 3808 能 3201 , 8799 說 9001 , 1696 , 8763 盡。 眼 5869 看, 看 9001 , 7200 , 8800 不 3808 飽 7646 , 8799 ; 耳 241 聽, 聽 4480 , 8085 , 8800 不 3808 足 4390 , 8735 。 Ecclesiastes 1:8 All things 1697 are full of labour 3023 ; man 376 cannot 3201 , 8799 utter 1696 , 8763 it : the eye 5869 is not satisfied 7646 , 8799 with seeing 7200 , 8800 , nor the ear 241 filled 4390 , 8735 with hearing 8085 , 8800 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #3023 的意思
from 03021; TWOT - 842b; adj AV - weary 2, full of labour 1; 3 1) weary, wearisome
希伯來詞彙 #3023 在聖經原文中出現的地方
申 命 記 25:18 How he met thee by the way, and smote the hindmost of thee, even all that were feeble behind thee, when thou wast faint and weary03023; and he feared not God. 撒 母 耳 記 下 17:2 And I will come upon him while he is weary03023 and weak handed, and will make him afraid: and all the people that are with him shall flee; and I will smite the king only: 傳 道 書 1:8 All things are full of labour03023; man cannot utter it : the eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|